馬利亞什·貝拉 :小說里的“惡之花”

2017-01-09 11:48:34馬利亞什·貝拉

2016年8月20日,《垃圾日》作者馬利亞什·貝拉、譯者余澤民、著名廣東本土青年作家王威廉做客方所廣州店,與大家聊一聊小說里的“惡之花”。 


《惡之花》是法國偉大詩人波德萊爾一部表現西方精神病態和社會病態的詩歌藝術作品。詩人以罕見的膽識,陳列出種種丑行與敗德,也傾訴了深藏于心中的郁悶與苦惱。病態未必不是一種美,波德萊爾的天才,恰恰表現在他能在惡的世界中發現美,也能在美的體驗中感受到惡的存在,并通過詩歌化腐朽為神奇。因此,從某種意義上說,《惡之花》是“惡”的藝術,而不是惡的頌歌。以詩歌表現現代都市的丑惡、現代文明的虛偽以及現代人精神世界的貧乏空虛,是《惡之花》對詩壇的獨特貢獻,也是波德萊爾給日后的現代主義提供的有益啟示。 


《垃圾日》是“藍色東歐”譯叢第四輯中的一本,作者馬利亞什·貝拉,是匈牙利當代知名小說家、畫家和音樂人。《垃圾日》以極致的手法,表現了動蕩時期東歐中低階層人群心理的陰郁、幽暗和沉淪,被“藍色東歐”譯叢主編高興稱為小說版的《惡之花》。 



馬利亞什·貝拉 
匈牙利當代知名小說家、畫家和音樂人,筆名和藝名為“馬利亞什醫生”。1966年11月3日出生于塞爾維亞的諾維薩德市。1987—1991年在貝爾格萊德藝術大學學習音樂,1988年組建了曾風靡巴爾干半島的先鋒樂隊“學者們”,他擔任歌手和小號手。1991年為了躲避南斯拉夫內戰而逃到匈牙利,之后定居在布達佩斯并加入匈牙利國籍。從20世紀九十年代開始至今,他一直活躍在匈牙利的樂壇、畫壇和文壇,成為知名的多棲文化人。馬利亞什的所有作品都帶著濃重的“東歐味道”,特別是“巴爾干元素”:沉重,犀利,黑色,現實。 

余澤民 
旅匈作家,文學翻譯家,學者。中國作家協會會員。畢業于北京醫科大學,臨床醫學系,同年考入中國音樂學院攻讀藝術心理學碩士研究生,1991年移民匈牙利,現居布達佩斯。主要作品有長篇小說《狹窄的天光》《紙魚缸》,中篇小說集《匈牙利舞曲》,文化散文《咖啡館里看歐洲》《歐洲醉行》《碎歐洲》《歐洲的另一種色彩》《北醫暖記憶》。 


主要譯作有凱爾泰斯《船夫日記》《另一個人》《英國旗》《命運無常》,馬洛伊《燭燼》,《一個市民的自白》,艾斯特哈茲《赫拉巴爾之書》《一個女人》,巴爾提斯《寧靜海》,道洛什《1985》,納道什《平行故事》,德拉古曼《摘郁金香的男孩》,克拉斯諾霍爾卡伊《撒旦探戈》等。 

王威廉 
1982年生,先后就讀于中山大學人類學系、中文系,中國現當代文學博士生。中國作家協會會員。在《收獲》《十月》《作家》《花城》《讀書》等刊發表大量作品,并入選多種選刊、選本。獲首屆“紫金·人民文學之星”文學獎、十月文學獎、首屆《文學港》“儲吉旺文學大獎”、廣東省散文獎、《廣州文藝》都市小說雙年獎等,入選廣東省青年文化英才。出版有長篇小說《獲救者》,小說集《內臉》《非法入住》《聽鹽生長的聲音》《北京一夜》(臺灣)等。現任職于廣東省作家協會,兼任廣東外語外貿大學中國語言文化學院創意寫作專業導師。


編輯/葉司

回到頂部